QQ在线咨询
  售前咨询热线
   010-51295581
  在线联系我们
   2513041222
     
 
北京八亿方舟翻译服务有限公司
 Beijing Ba Yi Ark Translation
 
       在线微信  企业微信
大连中译翻译服务平台

八亿方舟翻译服务平台
专业多语言翻译

我们拥有10多年翻译服务经验,拥有上千名覆盖多国家专业翻译,引领语言无障碍跨国合作。

查看我们的详细信息 >>

出国翻译合作机构

出国翻译合作机构
各国翻译认证机构

我们拥有10多年出国翻译(留学、企事业、公证翻译、使馆翻译、各大院校)服务经验和翻译资质认证。

查看服务项目 >>

陪同同传语言服务

陪同同传语言服务
商务金融会议

提供专业陪同翻译服务、多人交传会议翻译、大型会议同声传译。

语言服务方案 >>

语言在线分享
中国希望G20峰会可以富有成效
时间:2016/9/20 16:29:37   作者:   浏览:
Chinese officials are suggesting the forthcoming1 G20 Summit2 in Hangzhou is going to provide a unique opportunity for the developing world to have its voice heard.
 
中国官员表示,即将在杭州召开的G20峰会将会给发展中国家提供表达心声的难得机会。
 
This year's G20 Summit in Hangzhou will see the leaders of the world's most powerful economies come together with a record number of foreign delegations3 to the annual sessions.
 
Five countries, including Chad, Senegal, Egypt, Laos and Kazakhstan are sending delegations to Hangzhou.
 
Chad, Senegal and Laos also represent different international groupings from both Africa and Asia.
 
Lu Kang with the Chinese Foreign Ministry4 says next month's sessions will provide a platform for their voices to be heard around the world.
 
"With the summit fast approaching, we've noticed a growing expectation from the international community about the Hangzhou Summit. Many of the countries being represented have already expressed willingness to work with China to ensure the success of the summit and inject a newer, stronger driving force into world economic growth," said Lu.



    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 forthcoming 1ikx4   
    adj.即将到来的,可得到的,乐于提供消息的
    参考例句:
    • He gave me a list of their forthcoming books.他给了我一张他们即将出版图书的目录。

    • Her letter may purport her forthcoming arrival.她的来信可能意味着她快要到了。

    2 summit eHezk   
    n.最高点,峰顶;最高级会议;极点
    参考例句:
    • They climbed up the mountain and reached the summit.他们爬山,最终达到了山顶。

    • The summit of the mountain is lost in the cloud and mist.山顶隐没在云雾之中。

    3 delegations 13b3ac30d07119fea7fff02c12a37362   
    n.代表团( delegation的名词复数 );委托,委派
    参考例句:
    • In the past 15 years, China has sent 280 women delegations abroad. 十五年来,中国共派280批妇女代表团出访。 来自汉英非文学 - 白皮书

    • The Sun Ray decision follows the federal pattern of tolerating broad delegations but insisting on safeguards. “阳光”案的判决仿效联邦容许广泛授权的做法,但又坚持保护措施。 来自英汉非文学 - 行政法

    4 ministry kD5x2   
    n.(政府的)部;牧师
    参考例句:
    • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。

    • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。


    上一篇:深港通将于11月开通     |    下一篇:不喜欢希拉里的人数量创新高 
    •   联系我们   CONTACT US
    •   快速链接
      关于我们 / ABOUT
      服务项目 / PROJECT
      人才招聘 / SERVICE
      联系我们 / CONTACT
    •   在线联系
    •   友情链接   LINKS
    护照翻译|学历翻译|简历翻译|户口翻译|流水翻译|文凭翻译|信函翻译|使馆认证翻译|毕业证书翻译|公司章程翻译|企业营业执照翻译|医疗翻译||病例翻译|机械翻译|汽车翻译|法律翻译|财务翻译||工程翻译|石油翻译|银行翻译|企业翻译| 能源翻译|海产翻译|杂志翻译|书籍翻译||菜单翻译|设备翻译|合同传译||小语种翻译|陪同翻译||交传翻译|同传翻译|网站翻译|字幕翻译|译听翻译|录入翻译|软件翻译|专利翻译||论文翻译|语言翻译|多语翻译|会议翻译|现场翻译|旅游陪同| 英文翻译|韩文翻译|日文翻译|法语翻译|德语翻译||繁体翻译|西语翻译|意语翻译|泰语翻译|俄语翻译|葡语翻译|阿语翻译|越语翻译|荷语翻译||蒙语翻译|印语翻译|瑞语翻译|捷克语翻译||八亿方舟|出国翻译|留学翻译|公证翻译|驾照翻译| ---------------------------------------------------------------------------------- Copyright © 2016 Zhongyi Translation. All Rights Reserved 八亿方舟翻译 版权所有 京ICP备05024295号-1 -----------------------------------------------------------------------北京八亿方舟翻译服务有限公司 致力于长期为企业客户搭建国际化合作提供专业语言翻译服务 公司邮箱:admin@bjfanyi.com 全国统一服务电话:086-010-51295581 我们的地址:北京东城区王府井大街99号世纪大厦A811C-八亿方舟在线实时翻译 北京外企事业合作单位 北京公证翻译资质认证机构 出国涉外翻译合作单位